خوانندگان گرامی فارسی زبان!
ابتدا میخواهم تشکر کنم از استادیار دانشگاه اراک، آقای ابوالفضل حری، که وظیفة ترجمة این کتاب را بر عهده گرفتند. از ته دل خوشحالام که ترجمة کتاب من
طیف خوانندگان اثر مرا تا آنسوی اروپا و آمریکای شمالی میگستراند.
هدف اصلی من از نگارش کتابِ پیش رو این بود که دسترسی دانشجویانام را به نظریة روایت، بهویژه از رهگذر پرداختن به مباحث رسانه و متون رسانهای جدید و همچنین مباحث مرتبط با خوانندگان و مخاطبان، آسانیابتر کنم.
نیک میدانم ارجاعندادن به آثار کلاسیک ادبی و در عوض پرداختن به نمونههای معاصر، این خطر را دارد که این نمونهها خیلی زود تاریخ مصرف خود را از دست بدهند و برای خوانندگان خارج از اروپا و آمریکای شمالی نمونههایی ناآشنا و دسترسناپذیر جلوه کنند. اما امیدوارم و انتظار هم دارم که خوانندگان از رهگذر رویکردهایی که در این کتاب اتخاذ کردهام، دریابند که نظریههای روایت را میتوانند به سهولت در پرداختن به مباحث مرتبط با طیف گستردهای از متون معاصر در رسانههای مختلف و نیز متون مختلف از فرهنگهای گوناگون بهکار گیرند. من خود شخصاً روایتپژوهی را کاری عمیقاً ارزشمند یافتهام و امیدوارم برای شما نیز چنین باشد!
| برانون توماس |
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.